2010年03月03日

お雛様の気品を・・・

我が家にはお雛様はありません。
息子が二人でちょっと「お色気」がないかもしれません。

私も小さい頃に「お雛様はいらない」と母に宣言したそうです。

今頃になって、7段くらいのを飾りたい気がします。

お雛様の姿を見て反省し、「女磨き」をしたいのです。

電車に乗ってふと見上げた、吊り広告に恥ずかしい気がしました。

20100303.jpg

<<車内ではお化粧や飲食、
荷物や新聞などの取り扱いに
ご注意ください。>>

スカートをはく男の子を見ることはあっても、
電車の中でお化粧する男の子はさずがにいませんから、
このお化粧は女性に対しての注意でしょう。

そんなことをわざわざ吊り広告に書かれなければならないって、
とても恥ずかしいです。

kinuko


posted by ポプラ at 23:09| Comment(0) | TrackBack(0) | マナー | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年05月22日

「ありがとう」に一言

P1000777.JPG

発芽から育てたアボカドです。
わが子より期待しています!


    Q. 「ありがとう」と言われたときに、返事をしていますか?

おなじみの美容院は、店長が気風のいい女性で3年ほど
浮気もせずに通っています。

先月は、観葉植物の植え替え真っ最中でした。
大きくなった「幸福の木」を二つに分けたので、一つあまったそうです。
生き物を捨てるのは気が引けるということで、いつも手入れ方法を尋ねる私にくれました。

見事、根が付きました。

P1000779.JPG

次に行ったときにお礼を言うと、ちゃんと言葉を受け取ってくれません。
恥ずかしそうにして、ごまかすのです。

英語なら、
"You are welcome."
"A piece of cake."
"It's my pleasure."
などあるのですが、

日本語で「どういたしまして。」というのは改まりすぎて
言いにくいですね。

食べ物なら、「お口にあって何より。」
プレゼントなら、「気に入ってもらってよかった。」
   
など聞きたいです。

出来事 もらい物に「ありがとう」を言いました
感情  かえって居心地の悪い思いをさせたかもしれない・・・
学び  「ありがとう」には「そう言ってもらってありがとう」を返します

                   kinuko






posted by ポプラ at 16:35| Comment(2) | TrackBack(0) | マナー | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年04月30日

ポットラックパーティー

Q.パーティーで退屈な話をしていませんか?

初めてポットラックパーティーに参加しました。

普段は英語を話すことなどないのですが、
その夜は「英語オンリーの会」だったようです。
もちろん、日本語でも大丈夫。

天王寺に女性専用のゲストハウスがあり、オーナーは素敵なかわいい女性です。

http://www.osaka-guest-house.com/modules/d3blog2/

一品持ち寄りで、ハワイや韓国から来ている若者を中心に
自己紹介あり、英会話練習があったり。

硬い頭をほぐすには、外国語もいいものです。

「英語大好き」な人は、順番が来ると延々としゃべります。
自分の番でなくてもしゃべります。

これは、完全にマナー違反です。
話に割り込んでは興ざめなのです。

そこはさすがに、オーナーが交通整理していました。
それもパーティーの主催者には必要なコミュニケーションスキルです。

出来事 ほとんど初対面の人同士のパーティーに参加しました
感情  その話退屈です
学び  お話のキャッチボールができない人には、主催者は気を配る必要があります
                   kinuko
タグ:英語
posted by ポプラ at 01:25| Comment(0) | TrackBack(0) | マナー | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。